«

»

feb
29

“www.itzultzailea.euskadi.net”, traductor automático de castellano a euskera

El gobierno Vasco ha desarrollado una herramienta de traducción automática, de castellano a euskera, disponible en Internet. Se trata de una herramienta de ayuda, sus resultados no son profesionales y es recomendable contar con la supervisión de un traductor humano para conseguir un acabado perfecto. Es una primera versión que se pretende mejorar.

La herramienta de la página www.itzultzailea.euskadi.net puede traducir tanto textos como páginas Web. En caso de los textos, se ha establecido un límite de traducción de 1024 caracteres. Para 2013 se prevé contar con la posibilidad de traducir de euskera a castellano y de inglés a euskera.

Esta iniciativa pretende facilitar y normalizar el uso del euskera en las nuevas tecnologías de la comunicación. Posibilita una traducción sencilla, gratuita e instantánea para los usuarios de Internet.

Para conseguir una buena traducción los técnicos recomiendan escribir el texto en castellano con cuidado de evitar los errores ortográficos, las tildes correctamente colocadas, y los signos de puntuación en el sitio adecuado. Además, la sintaxis no debe ser excesivamente compleja. En caso de que existan alternativas, el sistema ofrece al usuario la posibilidad de elegir entre diferentes opciones (hay que seleccionar la check box “Mostrar alternativas”).

Be Sociable, Share!

12 comentarios

Sin pings

  1. María José Avellaneda Puente escribió:

    Puede ser muy útil para todos.

  2. María José Avellaneda Puente escribió:

    Me encanta poder utilizar este servicio.

  3. José Luis escribió:

    Me gustaria emplear este traductor

  4. alazne escribió:

    Asko gustatu zaigu zerbitzu hau:)

  5. alba morente escribió:

    ez zait batere ez guSTATU ZERBITZU AU ZERGATIK EZUIN DA TRADUCITU EZ GIDITU EEEEEEEEEEEEEEEEEE

  6. ELISABETH ETXANIZ escribió:

    ZORIONAK, HAU BAI DELA ONA!!!!! ESKERRIKASKO DENOI

  7. miren oregi escribió:

    Oraindik frogatzen ari naiz. Ideia ona iruditzen zait.

  8. Greisss (Txelita) escribió:

    Zorionak,una muy buena noticia.
    Agur!!!!!!

  9. Susana Fernández de Viana Linaza escribió:

    Lucha, sacrificio, demostración, que esto es verdadero, y, no un capricho.¡Zorionak! Muxus

  10. ed elgueta escribió:

    Espero poder usarlo pronto !! un saludo desde chile…..

  11. ignacio escribió:

    No entiendo cómo funciona esto.
    Quiero traducir un texto.
    Dónde lo escribo?
    Y donde está el diccionario?

    1. Joseba escribió:

      En el recuadro de arriba (en blanco), se escribe el texto en castellano…desoués se le da a ITZULI y en el recuadro de abajo aparece la traducción o lo que sea en euskara y digo o lo que sea porque hace unas traducciones deplorables, un desastre.

Deja un comentario

Tu email nunca se publicará.

Puedes utilizar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*
Para probar que eres una persona (y no un script de spam), ingresa la respuesta correcta al problema matemático que se ve en la imagen. Haz click en la imagen para escuchar el contenido del problema matemático.
 Haz click en la imagen para escuchar el contenido del problema matemático.